mardi 30 septembre 2014

DEFORESTATION DEAD END


   In a decade, deforestation has been reduced by 79% compared to 2004 but the rate increased again in 2013.
   Brazil owns the biggest rainforest on the planet and Amazon absorbs important quantities of carbon dioxide, the main cause of climate change.
   Yet Tuesday 23 September 2014 Brazil refused to sign the treaty, a deadline for ending deforestation, during the Climate Change Summit in New York.
   The objectives are a decrease of forest loss by 2020 and the end of deforestation by 2030. The efforts could save 4.5bn to 8.8bn tonnes of carbon emission per year.
   Actually, approximately 30 states agreed and the UN hope the pact could be adopted by 2015.
   Brazil refused because it could contravene national laws about managing felling. The country has its own goal for slowing deforestation to 3.900sq km annually by 2020. The national policy is to stop only illegal deforestation. “Deforestation agreement without Brazil is like a carbon reduction plan without the USA!” said Paul Wapman, a professor of international environmental policy at American University.
   Besides, Brazil complained it was not included in the pact. Brazilian environment minister, Isabella Teixeira said “We were not consulted […] But I think that it’s impossible to think that you can have a global forest initiative without Brazil on board. It doesn’t make sense.”



Lise

Déforestation, l’impasse?

   En une décennie, la déforestation a diminué de 79% (situation en 2004). Cependant en 2013, ce taux a augmenté.
   La plus grande forêt tropicale du monde, l’Amazonie, se trouve au Brésil. Celle-ci absorbe de grandes quantités de dioxyde de carbone, cause principale des changements climatiques.
   Mardi 23 septembre 2014 lors du Sommet sur le Changement Climatique à New York, le Brésil a refusé de signer un engagement pour mettre fin à la déforestation.
   D’ici à 2020 les objectifs sont la diminution de la déforestation jusqu’à son arrêt total en 2030. Ces actions pourraient sauver entre 4,5 millions et 8,8 millions de tonnes d’émission de dioxyde de carbone par an.
   Actuellement, environ 30 pays ont accepté de signer et l’ONU espère que l’engagement sera adopté d’ici à 2015 par le reste du monde.
   Le Brésil a refusé le pacte car celui-ci pourrait enfreindre les lois nationales concernant la gestion de l’abattage. Le pays a son propre objectif de réduction de déforestation jusqu’en 2020. Il pourrait sauver jusqu’à 3 900km² de forêt par an. La politique nationale souhaite mettre fin à la déforestation illégale. «Un accord de déforestation sans le Brésil, c’est comme un projet de réduction d’émission de carbone sans les Etats-Unis!» a déclaré Paul Wapman, professeur de politique internationale de l’environnement à l’Université Américaine.
   De plus le Brésil se plaint de ne pas avoir été impliqué dans le projet. Isabella Teixeira, la ministre brésilienne de l’environnement a affirmé: «Nous n’avons pas été consulté […] Mais selon moi il est impossible de penser qu’un projet mondial ayant trait à la forêt puisse se faire sans consulter le Brésil. Cela n’a pas de sens.»

Lise

http://www.theguardian.com/environment/2014/sep/23/un-climate-summit-pledge-forests-new-york-declaration

vendredi 26 septembre 2014

Inès

   

   Inès is creative, she likes drawing and writing.Besides, she is also a sports girl as her favourite occupation is playing handball.    She is involved in a million projects. She is also self-assured,  single-minded and doesn't care about what people think. When she wants something, she will do everything to succeed and will stop at nothing!   Inès is really dynamic, always ready for a laugh. Some people can even think that she is a bit nutty!     Despite that, she is terribly kind-hearted and thinks to others first.
                                                                                                                                                                                                                                                      Lise     

    Inès est créative, elle aime dessiner mais aussi écrire.De plus elle est sportive, son occupation préférée est  pratiquer du handball.     

    Elle est investie dans tous les projets qu'elle entreprend. Elle est aussi sûre d'elle; elle suit ses idées et ne prête pas attention à ce que peuvent penser les autres. Quand elle veut quelque chose elle fait tout pour l'obtenir!  
    Inès est très dynamique, toujours prête à rire. On pourrait parfois même penser qu'elle est fo-folle!     

   Malgré cela, elle est très généreuse et pense aux autres avant de penser à elle.
                                                                                                                                                                                                                                                    Lise

samedi 24 mai 2014

May 8

Demonstrations against the World Cup

Less than one month before the competition, the country is coping with protests.
Demonstrations took place in 12 cities, four of which will host the World Cup (Rio de Janeiro, Sao Paulo, Belo Horizonte and Recife). The government had to deal with them but also with the different strikes, a spate of murders and preparations for the players' arrival.
Nevertheless, the protest of one thousand people in Rio was less important than last year, even if that one came with a tense atmosphere, rare in Brazil, certainly caused by the first World cup to be held in the country since 1950.
Brazilians protesting in streets called a strike, and carried banners declarers, " Na Copa vai ter luta " (The Cup will have fights). They protest against the costs of restoration of the stadium of Maracana which could have paid for the construction of 200 schools. In Belo Horizonte, around 2000 people invaded the streets showing the images of the workers who died in the collapse of the Itaquera stadium. This accident was partly due to the pressure exercised by FIFA for the stadium to be completed in time. The most "disturbing" strikes were that of the police, teachers, bus drivers and museums.
At the moment Brazil is in the center of media attention and certain inhabitants are worrying about the image of their country. «the entire world is looking at us and we are showing it that the World Cup does not represent us ", said Felipe Mesquita, a history student.

Opinion : I think that the Brazilian government tries too much to prove that Brazil has become self-reliant and is able to host the World cup. It doesn't take into account the needs of its country any more. Brazilians have to protest to be heard. I believe that the carnival combined with the World cup is a lot to take in for a country half of whose inhabitants do not enjoy decent living conditions. And it will be the same thing for the 2016 Rio Olympics.


Protestations anti Coupe du Monde

Moins d'un mois avant le début de la compétition, le pays fait face à des manifestations anti Coupe du Monde.
Ces protestations ont eu lieu dans 12 villes différentes dont 4 accueilleront la Coupe du Monde (Rio de Janeiro, Sao Paulo, Belo Horizonte et Recife). Le gouvernement a dû y faire face ainsi qu’à différentes grèves, la hausse de la criminalité et les préparatifs pour l'arrivée des joueurs.
Néanmoins, la manifestation de mille personnes à Rio était moins importante que celle de l'année dernière même si celle ci s’est déroulée dans une ambiance assez tendue, rare au Brésil, sûrement provoquée par la première venue de la Coupe du Monde depuis 1950.
Les protestataires appelaient à la grève et portaient des bannières "Na Copa vai ter luta" (La Coupe aura des combats). Ils protestent contre le coût de remise en état du stade de Maracana qui aurait pu permettre la construction d'environ 200 écoles. A Belo Horizonte, environ 2000 personnes ont envahi les rues en portant les photos des ouvriers décédés dans l'effondrement du stade d'Itaquera. Cet accident c'était produit en partie à cause de la pression exercée par la FIFA pour que le stade soit terminé à temps. Les grèves les plus gênantes ont été celle de la police, des enseignants, des chauffeurs de bus, mais aussi de certains musées.
En ce moment le Brésil est au centre de l'attention médiatique et certains habitants se préoccupent de l'image de leur pays. "Le monde entier nous regarde et nous lui montrons que la Coupe du Monde ne nous représente pas", affirme Felipe Mesquita, un étudiant en histoire.

Opinion : Je pense que le gouvernement brésilien essaye trop de prouver aux autres pays que le Brésil est devenu indépendant, responsable et capable d'accueillir la Coupe du Monde. Il ne prend plus en compte les besoins de son pays et les Brésiliens sont donc obligés de protester pour qu'on les entende.  Je crois que le Carnaval plus la Coupe du Monde, cela fait encore beaucoup pour un pays dont la moitié des habitants ne vivent pas encore correctement. Et ce sera encore la même chose pour les JO de 2016 à Rio.



Salomé

mardi 11 mars 2014

March 10
Rousseff fights against racism with a Tweet
RIO DE JANEIRO, BRAZIL – On Sunday, March 9th, Brazilian President Dilma Rousseff condemned, via Twitter, recent acts of racism against a Brazilian soccer player and referee. The incidents happened in the south of Brazil and has raised alarms in the media and sports community.
“Brazilian football was marred by scenes of racism against the referee Márcio Chagas da Silva and Arouca,” Rousseff tweeted on Sunday. “It is unacceptable that Brazil, the largest black nation outside of Africa, should meet with these scenes of racism.” Indeed from the start of the preparations of the FIFA World Cup, two incidents of racism have been reported.
The first incident occurred in Mogi Mirim's stadium in São Paulo state when popular team Santos’ defensive midfielder Arouca met with cries of “monkey” from a small group of supporters. Next at a match pitting Esportivo againstVeranópolis, referee Márcio Chagas da Silva was also allegedly called “monkey” by fans while refereeing the match and bananas were reportedly left on top of his car and in his exhaust pipe.

With the FIFA World Cup scheduled to begin in Brazil in less than one hundred days on June 12th, international attention is focusing on the country’s preparations  in all areas for the games. Additionally Rousseff stated optimistically ; “Let’s tackle racism! I know with the UN and FIFA this World Cup will also be the Cup of Peace and Cup against racism.”

Opinion :

I find that the impression left by these racists is really degrading for the image of the country, as well as the image of all the sports communities - not only for the soccer's image. It is an enormous lack of respect for the people concerned but also for all the Brazilians. As Dilma Rousseff perfectly said on Twitter, the great majority of Brazilians are black and can thus feel concerned and hurt by this insult. The President was totally right to denounce it asblatant acts of racism. Furthermore, withthe preparations of the FIFA World Cup well under way, Brazil strives more than ever to display a brotherly and social image of soccer, which is completely ruined by the lack of respect of some supporters.

10 mars


Rousseff  lutte contre le racisme sur Twitter

RIO DE JANEIRO, BRAZIL – Le dimanche 9 mars dernier, la Présidente brésilienne Dilma Rousseff a dénoncé, via Twitter, des actes récents de racisme envers un joueur de football et un arbitrebrésiliens. Ces incidents se sont déroulésdans le sud du pays et ont déclenc unelevée de boucliers dans les médias ainsi que dans la communauté sportive.













"Le football brésilien a été témoin de scènes de racisme contre l'arbitre Márcio Chagas et le joueur Arouca," a tweeté Rousseff ce dimanche. "C'est inacceptable que le Brésil, la plus grande nation noire après l'Afrique, soit victime de ces scènes de racisme." En effet, depuis le début des préparations de la Coupe du Monde FIFA, deux incidents sont survenus.



Le premier s'est déroulé au Stade de Mogi Mirim dans l'état de São Paulo, quand le populaire 
défenseur Arouca, joueur dans l'équipe Santos a été hué avec des cris de "singe" par un petit groupe de supporters. Ensuite, lors d'un match opposant Esportivo et Veranópolis, l'arbitre Márcio Chagas da Silva aurait été également traité de "singe" par des fans pendant qu'il arbitrait le match. Des bananes ont étédélibérément laissées sur le toit de sa voiture ainsi que dans son pot d'échappement.




Avec la Coupe du Monde FIFA prévue au Brésil le 12 juin, dans moins de cent jours, l'attention 
internationale est focalisée sur les préparatifs du pays dans tous les domaines des jeux. Rousseff a déclaré avec optimisme ; "Débarrassons-nous du racisme ! Je sais avec l'ONU que la Coupe du Monde FIFA sera aussi la Coupe de la Paix et la Coupe contre le racisme.





























Opinion :
Je trouve que l'impression laissée par ces racistes est vraiment dégradante pour l'image du pays, ainsi que pour celle de l'ensemble de la communauté sportive (pas seulement celle du football). C'est un énorme manque de respect pour les personnes concernées, mais aussi pour l'ensemble des Brésiliens. Comme l'a parfaitement déclaré Dilma Rousseff sur Twitter, la grande majorité de la population brésilienne est noire et peut donc se sentir concernée et blessée par cet incident. La Présidente a eu totalement raison de le dénoncer en tant qu'acte de racisme à part entière. De plus, avec les préparatifs déjà bien avancés de la Coupe du Monde FIFA, le Brésil essaie plus que jamais de forger une image fraternelle et sociale du football, qui est gravement écornée par le manque de respect de quelques supporters.



















Note sur

jeudi 6 mars 2014

March 4

Strike during Rio’s Carnival

 

While Carnival celebrations continue throughout the city, trash generated by the multitude of party goers is piling up in areas of Rio due to a street sweeper strike. Problems began on the morning of Saturday, March 1st when sweet sweepers from the city’s Companhia Municipal de Limpeza Urbana (Municipal Urban Cleaning Company) better known as Comlurb, went on strike.

 

Their demands included better working conditions, salaries and overtime payments. By Sunday, the second day of Carnival celebrations in the city, many streets were filled with trash.
Additionally, approximately four hundred striking street sweepers clashed with military police during the afternoon hours of Sunday. The incident took place as the group, who were making their way down Avenida Presidente Vargas towards the Sambódromo, were met by military police near City Hall.


The Justiça do Trabalho (Labor Court) had previously on Saturday declared the demonstration illegal and the military police reportedly dispersed the protestors with tear gas.


Comlurb issued a statement on Sunday that read in part; “We maintain the special cleaning routine scheduled during the Carnival period.

 

Opinion : I think that they could wait four days before staging a strike because Carnival is a big party waited all the year. People parade on dirty streets so it also spoils the festival. Whereas Rio’s carnival should show splendid views of Rio, it is quite the oposite.

 


 

Salomé

 

Grèves durant le carnaval de Rio

 

Bien que le carnaval continuent dans toute la ville, les déchets générés par la multitude de participants s'entassent dans les quartiers de Rio en raison d'une grève des éboueurs. Les problèmes ont commencé dans la matinée du samedi premier mars lorsque des employés de la Companhia Municipal de Limpeza Urbana (entreprise municipale de nettoyage de la ville) mieux connue sous le nom de Comlurb, s'est mis en grève.

Leurs revendications portent sur de meilleures conditions de travail, de salaire et de paiement des heures supplémentaires. Le dimanche, la deuxième journée du carnaval, de nombreuses rues étaient remplies de détritus.

En outre, environ quatre cents grévistes ont affron la police militaire pendant les heures dans l'après-midi de dimanche. Le groupe avançait vers Avenida Presidente Vargas vers le Sambódromo. Ils se sont heurtés à la police militaire près de la mairie.

Le Justiça do Trabalho (tribunal du travail) avait déclaré samedi la manifestation illégale et la police militaire aurait dispersé les manifestants avec des gaz lacrymogènes .

Comlurb a publié un communiqué dimanche: “Nous maintenons le service de nettoyage spécial prévu au cours de la période du Carnaval .”

 

Opinion : Je pense que les grévistes auraient dû attendre avant de faire leur grève parce que le Carnaval est une grande fête attendue toute l’année. Les gens défilent dans des rues sales donc cela gâche le festival. Alors que le carnaval devrait montrer les magnifiques vues de Rio durant l’évènement, c’est l’inverse.

 


 

Salomé

mardi 25 février 2014

Did Hitler die in Brazil ? / Hitler est-il mort au Brésil ?


Simoni Renee Guerreiro Dias, a Brazilian scholar, has published a paper contending that Adolf Hitler died in 1984 in Brazil. According to the historian, the Führer had a new life in Brazil, where he died at the age of 95. Hitler would have changed his name to Adolf Leipzig. Leipzig is the name of a German town where Bach died and Bach was one of the composers that the former dictator admired the most. Simoni Renee Guerreiro Dias claims that he lived as Adolf Leipzig in the small Brazilian town of Nossa Senhora do Livramento and that he also had a relationship with a black woman named Cutinga to escape suspicion.
The thesis also relies on the testimony of a Polish nun who claimed to have recognized Adolf Hitler in the 1980s in a hospital. This woman was forced to silence, threatened by her superiors who were themselves threatened by the Vatican.
So did Adolf Hitler die in Berlin in 1945? According to most historians, he committed suicide on  April 30th, 1945 upon the arrival of Russian troops in the German capital and other fanciful theories have no substance at all in historical research.
Simoni Renee Guerreiro Dias' thesis seems implausible.
Opinion: I don't think this theory can be true even if we know that many Nazis escaped after the war. I wonder how and when Hitler might have escaped from Germany and what evidence sustains Mrs. Simoni Renee Guerrieiro’s thesis. Besides, Hitler wrote in his will that he preferred death with his wife to the shame of destitution. In addition to this, some witnesses found the lifeless bodies of Hitler and Eva, his wife. Nevertheless  this article seems to me still interesting on one side because the circumstances of Hitler's suicide remain controversial. And on the other side because this paper allows us to think about the historic events and the importance of critical reading: it is necessary to analyze the text and check the facts and the sources of information.
SOURCES
http://www.7sur7.be/7s7/fr/1504/Insolite/article/detail/1782742/2014/01/28/Hitler-est-mort-en-1984-au-Bresil.dhtml

http://disinfo.com/2014/01/book-claims-adolph-hitler-escaped-brazil-died-1984/

January 28, 2014


Une universitaire brésilienne, Simoni Guerreiro Dias, a publié une thèse selon laquelle Adolf Hitler serait mort en 1984 au Brésil. Selon cette historienne, Adolf Hitler menait  une nouvelle vie au Brésil où il est mort à l'âge de 95 ans. Hitler aurait changé de nom et se serait appelé Adolf Leipzig. Leipzig étant le nom d'une ville allemande où est mort Bach, l'un des compositeurs les plus admirés de l'ancien dictateur. Elle affirme qu'il aurait vécu sous ce pseudonyme dans la petite ville brésilienne de Nossa Senhora do Livramento et qu'il aurait également eu une relation avec une femme noire appelée Cutinga pour échapper aux soupçons.
L'historienne s'appuie aussi sur le témoignage d'une religieuse polonaise qui prétend avoir reconnu Adolf Hitler dans les années 1980 dans un hôpital. Cette femme aurait été forcée à garder le silence sous la menace de ses supérieurs, qui auraient été eux-mêmes menacés par le Vatican.
Ainsi, nous pouvons nous demander si Adolf Hitler est bien mort à Berlin en 1945. Selon la majorité des historiens, il s'est suicidé le 30 avril 1945 lors de l'arrivée des troupes russes dans la capitale allemande et ces théories fantaisistes n’ont aucun fondement en matière de recherche historique.
La théorie de  Simoni Renee Guerreiro Dias semble peu plausible.

Opinion : Je ne pense pas que cette thèse soit véridique, je me demande comment et quand Hitler aurait pu s'échapper de l'Allemagne et quelles sont les preuves que Mme Simoni Renee Guerrieiro possède pour sa thèse. En outre, dans son testament Hitler affirme préférer la mort, avec sa femme, à la honte de la destitution. De plus, des témoins avaient retrouvé les corps sans vie du Führer et d'Eva, son épouse. Néanmoins cet article me parait tout de même intéressant d'un côté parce que les circonstances du suicide d'Hitler restent controversées. Et d’autre part, parce que cette actualité permet de réfléchir sur les faits historiques et l'importance d'une lecture critique : il est nécessaire d'analyser le texte, les faits qui y sont exposés et de vérifier les sources de l'information.


Anna

dimanche 2 février 2014


January 24

Only 9 days to go before “Carnaval 2014”

RIO DE JANEIRO, BRAZIL – Acadêmicos do Salgueiro, simply known as Salgueiro in Rio, will pay tribute to the Earth as they parade fifth for the Grupo Especial (Special Group) on Sunday, March 2nd during the 2014 Carnival. With their enredo (theme) for this year, “Gaia – Life in our hands”, the school will focus on the relationship between humans and the earth while highlighting the importance of preservation.
“Gaia means Earth in Greek, it is the place where we live, where we grow, where we raise our children and where we honor life with celebration, joy and especially with Carnival.” the Acadêmicos do Salgueiroannounced.
"The theme will harken back to a time when mankind lived in true harmony with the nature." according to the carnivaldesigners. To reflect this, the school’s parade will include an African creation legend complete with deities representing the natural elements.
Currently based in Andaraí, a neighborhood in Rio’s Zona Norte (North Zone), Salgueiro was originally formed in 1953 from the union of two samba schools located on Salgueiro hill in Tijuca, also in Rio’s Zona Norte. During the 1960s and 1970s the school, represented by the colors red and white, really came into its own.
Sadly this year’s parade will be overcast by tragedy after the recent death of Acadêmicos do Salgueiro’s vice president Marcello da Cunha Freire, better known by his nickname, Marcello Tijolo. On Tuesday, January 14th, the forty-seven-year old Tijolo was shot while in Vila Isabel in Rio’s Zona Norte, and he later died during the early hours of Thursday, January 16th in a private hospital.
Opinion :

I think this event is one of 2014 highlights in Brazil, or even in the world! Theatmosphere may be just awesome and it would be a once in a lifetime experience.This year’s theme seems original. That's a beautiful Brazilian tradition, and a great way to celebrate the New year. You can meet people from all over the world in the same place. And I believe that the rehearsals are so popular because it is well located and easily accessible to all foreigners, so a lot of people prefer to go there. It's also really good for the popularity and the image of Braziloverseas.


24 janvier

Plus que 9 jours avant le Carnaval 2014!

RIO DE JANEIRO, BRÉSIL - Académicos de Salgueiro, plus connue à Rio sous le nom de Salgueiro, rendra cette année hommage à la Terre, car ils défilent pour la cinquième Grupo Especial (Groupe spécial), le dimanche, 2 mars pendant le Grand Carnaval de Rio 2014. Avec leur enredo (thème) pour cette année; "Gaïa, la Terre entre nos mains", l'école de samba va se focaliser sur la relation entre les Hommes et la Terre, en mettant en évidence l'importance de la préservation.

"Gaïa signifie Terre en grec, c'est l'endroit où nous vivons, où nous grandissons, où nous élevons nos enfants et où nous rendons hommage à la vie avec la fête, la joie, et surtout avec le carnaval" explique l'Académicos de Salgueiro."Le thème nous amènera à nouveau à un moment où l'humanité vivait dans une véritable harmonie avec la nature." selon les concepteurs du carnaval. Pour tenir compte de cela, le défilé de l'école comprendra une légende africaine avec des divinités représentant les éléments naturels.

Actuellement basé à Andaraí, un quartier de la Zona Norte de Rio (Zone Nord), Salgueiro a été initialement formée en 1953 de l'union de deux écoles de samba Salgueiro situées sur la colline de Tijuca, également dans la Zona Norte de Rio. Pendant les années 1960 et 1970 l'école, représentée par les couleurs rouge et blanc, est devenue totalement indépendante.

Cette année le défilé est malheureusement endeuillé après la mort tragique du vice président de l'Academie, Marcello da Cunha Freire, plus connusous son surnom de Marcello Tijolo. Le mardi 14 Janvier, l'homme de 47 ans à été la cible d'un tird'arme à feu à Via Isabel dans la zone nord de Rio. Il a plus tard succombé à ses blessures le jeudi 16 janvier au matin, dans un hôpital privé.

Opinion :

Je pense que cet événement est un des plus beaux de l'année au Brésil et même au monde ! L'ambiance doit être incroyable, et ce serait une belle expérience à vivre au moins une fois dans sa vie. Le thème est original et bien tourné. C'est une très belle tradition brésilienne et une façon festive de célébrer le Nouvel An. Vous pouvez rencontrer des personnes du monde entier au même endroit. Je crois que les répétitions du festival sont  populaires car le Carnaval est bien situé et facile d'accès pour tous les étrangers, voilà pourquoi beaucoup de touristes se pressent là-bas. Le Carnaval est aussi vraiment important pour la popularité du Brésil et son image à l'étranger, c'est une très bonne publicité !


Lucile