mercredi 19 décembre 2018

Numerous victims in stickup

Thursday night, December 6, thieves attempted to rob two banks in the state of Ceara in northeastern Brazil.
According to the first reports, the police surprised the thieves early the morning after the robbery. They blocked a road with a truck to go to the airport and took a family hostage in a car. Then, the police engaged them in a shootout.
During the firefight twelve people, including five hostages with one child and six police officers, were killed. The other people who died during the firefight in the city of Milagres, have an unknown status.
City Mayor Lielson Landim said "The criminals killed the hostages and the police killed the criminals". Two criminals were arrested. Security officials said the police seized guns and explosives used by the gang.
Three vehicles have already been used in the robbery attempts of two bank branches.

These acts of violence are more and more common in Brazil because of the growing gap between the few rich and the many poor and because of the current crisis.

Plusieurs victimes dans un hold-up sanglant dans le Nord Est

Durant la nuit du jeudi 6 décembre, des voleurs ont tenté de braquer deux banques dans le nord-est du Brésil. Selon les premières informations reçues, la police avait surpris les voleurs tôt dans la matinée du vendredi 7 décembre après le vol.
Ceux-ci avaient bloqué une route avec un camion pour se rendre à l'aéroport et pris une famille en otage.
La police avait alors échangé des coups de feu avec les voleurs. Durant cet échange, douze personnes, dont cinq otages avec un enfant et six officiers de police, ont trouvé la mort. Les autres personnes décédées lors de la fusillade dans la ville de Milagres dans l’état du Ceara, n’ont pas été identifiées et on ne sait pas s’il s’agissait d’otages ou bien de policiers.
Selon le maire de la ville, Lielson Landim, "les criminels ont tué les otages et la police a tué les criminels". Deux des gangsters ont été arrêtés.


ELISA

mercredi 5 décembre 2018

Amazon rainforest loss worst in 10 years



Deforestation of the Amazon rainforest in Brazil has hit its highest rate in a decade, according to official data.

About 7,900 sq km (3,050 sq miles) of the world's largest rainforest was destroyed in July 2018 as many farmers clear the forest to expand their land.

During the 2018 election campaign, Mr. Bolsonaro pledged to limit fines for damaging forestry.

An aide for the president-elect has also announced the administration will merge the agriculture and environment ministries, which critics say could endanger the rainforest.

Ways to combat deforestation are to ban the forest from to breeders and farmers and to monitor it with satellites.



                                         
 

       Résultat de recherche d'images pour "deforestation of the amazon"


                        La pire déforestation de la forêt amazonienne depuis 10 ans





La déforestation de la forêt amazonienne au Brésil a atteint son plus haut niveau en 10 ans, selon les données officielles.

Environ 7 900 km2 de la plus grande forêt tropicale du monde ont été détruits en juillet 2018. De nombreux agriculteurs défrichent la forêt pour étendre leurs terres ou encore pour en avoir une.

Au cours de la campagne électorale de 2018, M. Bolsonaro s'est engagé à limiter les amendes pour les dommages causés à la forêt.

Un assistant du président élu a également annoncé que l'administration allait fusionner les ministères de l'agriculture et de l'environnement, ce qui, selon les critiques, pourrait mettre en danger la forêt tropicale.

Les moyens mis en place par le gouvernement pour lutter contre la déforestation sont d’interdire la forêt aux éleveurs et aux agriculteurs et de la surveiller avec des satellites.

Alice



https://www.theguardian.com/environment/2018/nov/24/brazil-records-worst-annual-deforestation-for-a-decade



https://www.bbc.com/news/world-latin-america-46327634



http://wwf.panda.org/our_work/forests/deforestation_fronts/deforestation_in_the_amazon/



mardi 20 novembre 2018


Brazil scared to slide back into authoritarian regime

Last Tuesday, Jair Bolsonaro, the new president of Brazil, announced in a press conference at the Superior Military Court that he wanted to shrink by thirty percent the number of commissioners in ministries.
He made this decision because he considers that he had way too many commissioners on his side when he was a deputy and councilman for thirty years.
The president already announced his intention to reduce to fifteen, the current government of 29 ministries.
During this press conference, Bolsonaro gave the names of the first new ministers :
Minister of Economy Paulo Guedes;
Minister of Justice and Public Security Sérgio Moro;
Minister of Agriculture Tereza Cristina;
Minister of Institutional Security Augusto Heleno (retired general)
Minister of Technology and Science Marcos Pontes (former astronaut and plane pilot);
Minister of Defense Azevedo e Silva (army general).
All those ministers will start to work on January 1st, the day when the new president will take his office.
Considering the growing presence of former army generals at the Congress, Brazil is afraid of reverting to an authoritarian regime, which provoked the brutal military dictatorship of 1964-1985 when Bolsonaro served in the army.

 


Le Brésil a peur de revenir à un régime autoritaire

Mardi dernier, Jair Bolsonaro, le nouveau président du Brésil, a annoncé lors d'une conférence de presse à la Cour militaire supérieure qu'il souhaitait réduire de trente pour cent le nombre de commissaires dans les ministères. Il a pris cette décision car il estimait avoir trop de commissaires à ses côtés lorsqu'il était député et conseiller pendant trente ans.
Le président a déjà annoncé son intention de réduire à quinze le gouvernement actuel de 29 ministères.
Au cours de cette conférence de presse, Bolsonaro a donné les noms des premiers nouveaux ministres:
Paulo Guedes, Ministre de l'Economie;
Sérgio Moro, Ministre de la Justice et de la Sécurité publique;
Tereza Cristina, Ministre de l'Agriculture;
Augusto Heleno (un général à la retraite), Ministre de la Sécurité institutionelle;
Marcos Pontes  (ancien astronaute et pilote d'avion) , Ministre de la Technologie et des Sciences.
Azevedo e Silva (un général de l’armée), Ministre de la Défense.

Tous ces ministres prendront leurs fonctions le 1er janvier, le jour où le nouveau président sera intronisé.

Compte tenu de la présence croissante d'anciens généraux au Congrès, le Brésil craint de revenir à un régime autoritaire, comme la dictature militaire brutale de 1964-1985 du temps où Bolsonaro lui-même servait dans l'armée.

Elisa

lundi 12 novembre 2018

Government criticized after destruction of Rio museum


The most important national museum of Brazil in Rio de Janeiro which was hosting old and valuable Egyptian and Roman artistic exhibits and also the oldest skeleton of the Americas burned down during the night of September 2, 2018.


The disappearance of more than 20 million items was a major loss for Brazilian history, culture and science.


For many, this tragedy happened because the government had decided to finance the Olympic Games rather than maintain the museum.


One of the reasons why some politicians preferred to spend billions to build new constructions projects is that they could get some kickback. So unfortunately, the museum didn’t receive the proper maintenance which explained that the fire protection system was not efficient.
A lot of Brazilians have criticized their government and some of them have protested so that the money can be channeled directly to museum equipment.



Le gouvernement critiqué après la destruction du musée national de Rio 



Le musée national de Rio de Janeiro était le plus important du Brésil et abritait des pièces anciennes et précieuses d’art égyptien et romain, ainsi que le plus ancien squelette trouvé sur le continent américain. Il a brulé dans la nuit du 2 septembre 2018.

C’est plus de 20 millions de pièces qui ont disparu, ce qui constitue une perte majeure pour l’histoire, la science et la culture du Brésil.

Pour beaucoup, cette tragédie s’est produite parce que le gouvernement a préféré financer des projets liés aux jeux Olympiques plutôt qu’à la maintenance du musée historique et que les politiciens ont préféré dépenser des milliards pour de nouvelles constructions ce qui leur permettait de toucher des pots-de-vin. C’est ainsi que malheureusement, le musée n’a pas reçu la maintenance nécessaire ce qui explique que le système de protection incendie n’a pas été efficace.

De nombreux Brésiliens ont critiqué le gouvernement et protesté afin que l’argent aille désormais aux équipements du musée.



Alice 



· https://www.nytimes.com/2018/09/07/opinion/fire-brazil-national-museum.html



· https://www.theguardian.com/world/2018/sep/03/brazils-national-museum-blaze-blamed-on-austerity-cuts-amid-olympics-spending?CMP=Share_iOSApp_Other




jeudi 1 novembre 2018

Jair Bolsonaro is Brazil’s new president

Jair Bolsonaro is Brazil’s new president

Far-right candidate Jair Bolsonaro was elected October 28 at the second round with 55.1% of the votes against Fernando Haddad with 44.9%. 

He appealed to voters mainly for his commitment to fight crimes and corruption, after many scandals.

His opponents blame him for being homophobic, racist and sexist. In 2015, he even claimed a fellow legislator that she was too ugly to be raped. 

Among the main reactions, US President Donald Trump said on Twitter he “had a very good conversation with the newly elected president of Brazil, Jair Bolsonaro, who won his race by a substantial margin. We agreed that Brazil and the United States will work closely together on Trade, Military and everything else! Excellent call, wished him congrats!”.

As for the French President Emmanuel Macron, he congratulated the new Brazilian leader and affirmed his willingness to continue the cooperation with this country, in accordance with democratic principles.



Jair Bolsonaro est le nouveau président du Brésil
L’actualité est marquée par l’élection du nouveau président d’extrême droite Jair Bolsonaro. Il a été élu le 28 octobre au deuxième tour avec 55,1 % des votes face à Fernando Haddad qui en comptait 44,9 %. 

Il a mené sa campagne en mettant en avant son engagement pour la lutte contre le crime et la corruption, suite à une série de scandales.

Ses opposants lui reprochent d’être homophobe, raciste et sexiste. En 2015, il a même déclaré à une collègue qu’elle était trop laide pour être violée!

L’une des principales réactions a été celle du président américain Donald Trump qui a déclaré sur Twitter: “Nous avons eu une très bonne conversation avec le président brésilien nouvellement élu, Jair Bolsonaro, qui a remporté sa course avec une marge substantielle. Nous avons convenu que le Brésil et les États-Unis travailleraient en étroite collaboration dans les domaines du commerciaux, militaires et tout le reste ! Excellente conversation, félicitations !”

Quant au président de la République française Emmanuel Macron, il a félicité le nouveau dirigeant brésilien tout en affirmant sa volonté de poursuivre la coopération avec ce pays dans le respect des principes démocratiques.

                                                                                                                 Camille.


• https://www.bbc.com/news/world-latin-america-46013408?intlink_from_url=https://www.bbc.com/news/topics/cdr1vzk8ngvt/jair-bolsonaro&link_location=live-reporting-storyy 

• https://www.google.fr/amp/s/www.independent.co.uk/news/world/americas/jair-bolsonaro-brazil-president-trump-macron-far-right-election-results-latest-a8606506.html%3famp

mardi 15 mai 2018

First Lady jumps into a lake

Marcela Temer, Brazil’s first lady, the wife of the president Michel Temer, has distraught the web.

The first lady has jumped into a lake to save her dog apparently in distress. She jumped fully dressed into the lake of the presidential palace to save him. She had no other choice as herJack Russel terrier, named Picoly, off to chase ducks could not return to land and the safety officer strictly refused to rescue the dog. He was dismissed, following this incident.

Although the incident occurred on April 22, it was only made public this week. Brazilian media and Twitter wits mocked the First Lady’s heroics, making the incident a top trending topic late Monday. Given that her husband, Michel Temer, is the most unpopular president on record in Brazilian history, leftist blogger Leonardo Stoppa joked that Marcela’s aim was not to save the dog but the duck.


Résultat de recherche d'images pour "marcela temer"

Première Dame et sauveteuse héroïque 

Marcela Temer, l'épouse du président Michel Temer, affole le web.

La Première Dame a sauté dans un lac pour sauver son chien en détresse.
Elle a plongé toute habillée dans le lac du palais présidentiel afin de sauver son Jack Russel, nommé Picoly, parti chasser le canard, mais trop mauvais nageur pour revenir sur la terre ferme. L’épouse du président a été dans l’obligation d’effectuer le sauvetage elle-même, car un officier de sécurité a strictement refusé de le faire. Ce dernier a été démis de ses fonctions à la suite de cet incident,

Bien que le drame ait eu lieu le 22 avril, il n'a été rendu public que cette semaine. Les médias brésiliens et le réseau social Twitter se sont moqués de l'héroïsme de Marcela lundi soir. Michel Temer, étant le président le plus impopulaire de l'histoire du Brésil, le blogueur de gauche Leonardo Stoppa a plaisanté en disant que le but de Marcela n'était pas de sauver le chien, mais le canard.
                                                                                                                      
 Marion