mardi 20 novembre 2018


Brazil scared to slide back into authoritarian regime

Last Tuesday, Jair Bolsonaro, the new president of Brazil, announced in a press conference at the Superior Military Court that he wanted to shrink by thirty percent the number of commissioners in ministries.
He made this decision because he considers that he had way too many commissioners on his side when he was a deputy and councilman for thirty years.
The president already announced his intention to reduce to fifteen, the current government of 29 ministries.
During this press conference, Bolsonaro gave the names of the first new ministers :
Minister of Economy Paulo Guedes;
Minister of Justice and Public Security Sérgio Moro;
Minister of Agriculture Tereza Cristina;
Minister of Institutional Security Augusto Heleno (retired general)
Minister of Technology and Science Marcos Pontes (former astronaut and plane pilot);
Minister of Defense Azevedo e Silva (army general).
All those ministers will start to work on January 1st, the day when the new president will take his office.
Considering the growing presence of former army generals at the Congress, Brazil is afraid of reverting to an authoritarian regime, which provoked the brutal military dictatorship of 1964-1985 when Bolsonaro served in the army.

 


Le Brésil a peur de revenir à un régime autoritaire

Mardi dernier, Jair Bolsonaro, le nouveau président du Brésil, a annoncé lors d'une conférence de presse à la Cour militaire supérieure qu'il souhaitait réduire de trente pour cent le nombre de commissaires dans les ministères. Il a pris cette décision car il estimait avoir trop de commissaires à ses côtés lorsqu'il était député et conseiller pendant trente ans.
Le président a déjà annoncé son intention de réduire à quinze le gouvernement actuel de 29 ministères.
Au cours de cette conférence de presse, Bolsonaro a donné les noms des premiers nouveaux ministres:
Paulo Guedes, Ministre de l'Economie;
Sérgio Moro, Ministre de la Justice et de la Sécurité publique;
Tereza Cristina, Ministre de l'Agriculture;
Augusto Heleno (un général à la retraite), Ministre de la Sécurité institutionelle;
Marcos Pontes  (ancien astronaute et pilote d'avion) , Ministre de la Technologie et des Sciences.
Azevedo e Silva (un général de l’armée), Ministre de la Défense.

Tous ces ministres prendront leurs fonctions le 1er janvier, le jour où le nouveau président sera intronisé.

Compte tenu de la présence croissante d'anciens généraux au Congrès, le Brésil craint de revenir à un régime autoritaire, comme la dictature militaire brutale de 1964-1985 du temps où Bolsonaro lui-même servait dans l'armée.

Elisa

lundi 12 novembre 2018

Government criticized after destruction of Rio museum


The most important national museum of Brazil in Rio de Janeiro which was hosting old and valuable Egyptian and Roman artistic exhibits and also the oldest skeleton of the Americas burned down during the night of September 2, 2018.


The disappearance of more than 20 million items was a major loss for Brazilian history, culture and science.


For many, this tragedy happened because the government had decided to finance the Olympic Games rather than maintain the museum.


One of the reasons why some politicians preferred to spend billions to build new constructions projects is that they could get some kickback. So unfortunately, the museum didn’t receive the proper maintenance which explained that the fire protection system was not efficient.
A lot of Brazilians have criticized their government and some of them have protested so that the money can be channeled directly to museum equipment.



Le gouvernement critiqué après la destruction du musée national de Rio 



Le musée national de Rio de Janeiro était le plus important du Brésil et abritait des pièces anciennes et précieuses d’art égyptien et romain, ainsi que le plus ancien squelette trouvé sur le continent américain. Il a brulé dans la nuit du 2 septembre 2018.

C’est plus de 20 millions de pièces qui ont disparu, ce qui constitue une perte majeure pour l’histoire, la science et la culture du Brésil.

Pour beaucoup, cette tragédie s’est produite parce que le gouvernement a préféré financer des projets liés aux jeux Olympiques plutôt qu’à la maintenance du musée historique et que les politiciens ont préféré dépenser des milliards pour de nouvelles constructions ce qui leur permettait de toucher des pots-de-vin. C’est ainsi que malheureusement, le musée n’a pas reçu la maintenance nécessaire ce qui explique que le système de protection incendie n’a pas été efficace.

De nombreux Brésiliens ont critiqué le gouvernement et protesté afin que l’argent aille désormais aux équipements du musée.



Alice 



· https://www.nytimes.com/2018/09/07/opinion/fire-brazil-national-museum.html



· https://www.theguardian.com/world/2018/sep/03/brazils-national-museum-blaze-blamed-on-austerity-cuts-amid-olympics-spending?CMP=Share_iOSApp_Other




jeudi 1 novembre 2018

Jair Bolsonaro is Brazil’s new president

Jair Bolsonaro is Brazil’s new president

Far-right candidate Jair Bolsonaro was elected October 28 at the second round with 55.1% of the votes against Fernando Haddad with 44.9%. 

He appealed to voters mainly for his commitment to fight crimes and corruption, after many scandals.

His opponents blame him for being homophobic, racist and sexist. In 2015, he even claimed a fellow legislator that she was too ugly to be raped. 

Among the main reactions, US President Donald Trump said on Twitter he “had a very good conversation with the newly elected president of Brazil, Jair Bolsonaro, who won his race by a substantial margin. We agreed that Brazil and the United States will work closely together on Trade, Military and everything else! Excellent call, wished him congrats!”.

As for the French President Emmanuel Macron, he congratulated the new Brazilian leader and affirmed his willingness to continue the cooperation with this country, in accordance with democratic principles.



Jair Bolsonaro est le nouveau président du Brésil
L’actualité est marquée par l’élection du nouveau président d’extrême droite Jair Bolsonaro. Il a été élu le 28 octobre au deuxième tour avec 55,1 % des votes face à Fernando Haddad qui en comptait 44,9 %. 

Il a mené sa campagne en mettant en avant son engagement pour la lutte contre le crime et la corruption, suite à une série de scandales.

Ses opposants lui reprochent d’être homophobe, raciste et sexiste. En 2015, il a même déclaré à une collègue qu’elle était trop laide pour être violée!

L’une des principales réactions a été celle du président américain Donald Trump qui a déclaré sur Twitter: “Nous avons eu une très bonne conversation avec le président brésilien nouvellement élu, Jair Bolsonaro, qui a remporté sa course avec une marge substantielle. Nous avons convenu que le Brésil et les États-Unis travailleraient en étroite collaboration dans les domaines du commerciaux, militaires et tout le reste ! Excellente conversation, félicitations !”

Quant au président de la République française Emmanuel Macron, il a félicité le nouveau dirigeant brésilien tout en affirmant sa volonté de poursuivre la coopération avec ce pays dans le respect des principes démocratiques.

                                                                                                                 Camille.


• https://www.bbc.com/news/world-latin-america-46013408?intlink_from_url=https://www.bbc.com/news/topics/cdr1vzk8ngvt/jair-bolsonaro&link_location=live-reporting-storyy 

• https://www.google.fr/amp/s/www.independent.co.uk/news/world/americas/jair-bolsonaro-brazil-president-trump-macron-far-right-election-results-latest-a8606506.html%3famp

mardi 15 mai 2018

First Lady jumps into a lake

Marcela Temer, Brazil’s first lady, the wife of the president Michel Temer, has distraught the web.

The first lady has jumped into a lake to save her dog apparently in distress. She jumped fully dressed into the lake of the presidential palace to save him. She had no other choice as herJack Russel terrier, named Picoly, off to chase ducks could not return to land and the safety officer strictly refused to rescue the dog. He was dismissed, following this incident.

Although the incident occurred on April 22, it was only made public this week. Brazilian media and Twitter wits mocked the First Lady’s heroics, making the incident a top trending topic late Monday. Given that her husband, Michel Temer, is the most unpopular president on record in Brazilian history, leftist blogger Leonardo Stoppa joked that Marcela’s aim was not to save the dog but the duck.


Résultat de recherche d'images pour "marcela temer"

Première Dame et sauveteuse héroïque 

Marcela Temer, l'épouse du président Michel Temer, affole le web.

La Première Dame a sauté dans un lac pour sauver son chien en détresse.
Elle a plongé toute habillée dans le lac du palais présidentiel afin de sauver son Jack Russel, nommé Picoly, parti chasser le canard, mais trop mauvais nageur pour revenir sur la terre ferme. L’épouse du président a été dans l’obligation d’effectuer le sauvetage elle-même, car un officier de sécurité a strictement refusé de le faire. Ce dernier a été démis de ses fonctions à la suite de cet incident,

Bien que le drame ait eu lieu le 22 avril, il n'a été rendu public que cette semaine. Les médias brésiliens et le réseau social Twitter se sont moqués de l'héroïsme de Marcela lundi soir. Michel Temer, étant le président le plus impopulaire de l'histoire du Brésil, le blogueur de gauche Leonardo Stoppa a plaisanté en disant que le but de Marcela n'était pas de sauver le chien, mais le canard.
                                                                                                                      
 Marion



mardi 8 mai 2018

Deadly fire in Sao Paulo tower causes collapse


Last Tuesday, a huge fire broke out in a tower of Sao Paulo, devastating it and killing one person. 
Sao Paulo is the biggest town in South America with 11 million inhabitants. It’s, also, the economic capital of Brazil. This city has lots of poverty problems like shanty towns and housing which doesn’t respect safety rules.

The fire began very early in the morning, and quickly invaded 26 floors of the building. The incident was caused by a gas explosion. Flames also propagated to two others building in the surroundings.
Firefighters tried to master the situation and evacuate the maximum of people. The building had become a squat mostly made with combustible material, making it very insecure. It was a former federal police building abandoned 10 years ago.

The man, who was killed, was trapped in the upper levels. He died when the building collapsed. Moreover, forty-nine people remain missing. The survivors of the disaster camped near a church and wounded persons were treated by first-aid workers.
An eye -witnesses said “the building came down like a tsunami”. Inhabitants had to be evacuated quickly and left all their personal stuff.

Brazil’s government has to find solutions to avoid this type of incidents and help people to find safe housing.


Résultat de recherche d'images pour "Un incendie mortel dans une tour de Sao Paulo"


Un incendie mortel dans une tour de Sao Paulo provoque son effondrement 



Mardi dernier, un grand incendie s’est déclaré dans une tour de Sao Paulo, la dévastant et tuant une personne. Sao Paulo est la plus grande ville d’Amérique du Sud avec 11 millions d’habitants et est aussi la capitale économique du Brésil. Elle connait beaucoup de problèmes de pauvreté comme les bidonvilles et les logements qui ne respectent pas les règles de sécurité.

L’incendie, causé par une explosion de gaz, a débuté très tôt dans la matinée, envahissant rapidement les 26 étages du bâtiment. Les flammes se sont propagées à deux autres bâtiments des alentours.
Les pompiers ont tenté de maitriser la situation et d’évacuer un maximum de personnes. L’immeuble était devenu un squat où s’étaient accumulés des matériaux facilement inflammables, le rendant très peu sûr. C’était un ancien bâtiment de la police fédéral abandonné il y a 10 ans.

L’homme, qui a été tué, s’est retrouvé piégé dans les étages supérieurs. Il est mort lors de l’effondrement de la tour. De plus, quarante-neuf personnes restent portées disparues. Les rescapés de la catastrophe ont campé près d'une église et les blessés ont été pris en charge par les secours.
D’après des témoins, « le bâtiment s’est effondré comme avec un tsunami ». Les habitants ont dû évacuer rapidement et laisser toutes leurs affaires personnelles.
Le gouvernement brésilien doit trouver des solutions pour éviter ce type d’incident et aider les habitants à trouver des logements sûrs.


gabriellle






mardi 10 avril 2018

20 killed in attempted prison escape in Brazil



 On April 10, gunmen attacked the prison of Santa Izabel, located in the north of the country. They

blew up a prison wall with explosives to create a massive escape of inmates.


According to the authorities, 20 people died and 4 were wounded. Among the 20 dead, 19 were identified like prisoners or their accomplices. Unfortunately, one of the prison guards was killed. The 4 wounded are guards, 3 of them slightly but one was seriously injured.
Tuesday night, the guards did a count to determine if a prisoner had escaped. According to a statement from the state's public security secretariat, the inmates were themselves armed.
This attempt of evasion caused a shooting between the police, the guards and the inmates and their accomplices.

Brazil has one of the largest number of prisoners in the world, approximately 726 000 prisoners. Sadly, Brazilian prisons aren’t secure enough and inmates live in terrible conditions. Many drug traffickers run their business behind bars.

Résultat de recherche d'images pour "santa izabel prison"

Une tentative d’évasion de prison au Brésil fait 20 morts

Mardi 10 avril, la prison de Santa Izabel, situé dans le nord du Brésil a été attaquée par des hommes armés. Ils ont fait sauter le mur de la prison à coups d’explosifs pour permettre aux détenus de s’échapper en grand nombre.

Selon les autorités, cette tentative d’évasion a fait 20 morts, dont 19 ont été identifiés comme des détenus et leurs complices. Le dernier mort était un gardien de la prison. Il y a aussi eux 4 blessés parmi les gardes, 3 légèrement mais le dernier a été grièvement blessé.
Le soir de l’attaque, les gardes ont effectué un comptage pour savoir si des prisonniers avaient réussi à s’échapper. Selon un communiqué du secrétariat de la sécurité publique de l'Etat, les détenus eux-mêmes étaient en possession d’arme à feu.
À la suite de la tentative d’évasion, une fusillade a eu lieu entre les gardes et la police contre les détenus et leurs complices.

Le Brésil possède l’un des plus grands nombres de prisonniers au monde, environ 726 000 prisonniers. Hélas, les prisons brésiliennes ne sont pas assez sécurisées et les détenus vivent dans des conditions terribles. En plus, de nombreux trafiquants de drogues gèrent leur entreprise de derrière les barreaux.

Victoria



mardi 3 avril 2018

8 people die in Rio favela police raid




Brazil is a big country plagued by social and economic problems. Last weekend, a police operation caused the death of at least eight people in the favela of Rocinha, the largest favelas in Brazil. This favela is located in the south of Rio. Almost 70,000 people live there, making it the most populated favela in Brazil.
The shooting started between a police commando and a group of people.

According to the police they were attacked by drug dealers in the middle of an intervention. But residents of the favelas claim that the police attacked people as they were leaving a party. A man, wounded during the incident, was on his way to work.
Police officers would have shot them in the back. Families of the victims said that the deceased had no link with any drug trafficking. Some Rocinha inhabitants think that the raid was a sort of revenge. They also confirmed that the death toll could be higher because some were injured.

Confrontations between the police and drug gangs are frequent and violent in these districts.
This incident echoed the recent murder of Marielle Franco, who had denounced an increase of police violence in favelas. The government is seeking solutions to this major problem. On average, 16 shootings occurred every day, in 2017 in the State of Rio de Janeiro. 



Résultat de recherche d'images pour "rocinha raid"



8 morts durant une opération de police dans une favela de Rio 


Le Brésil est pays miné par les problèmes sociaux et économiques.
Au cours du dernier week-end, une opération de police a causé la mort d’au moins 8 personnes dans la favela de Rocinha, la plus grande du Brésil. Cette favela est située au sud de Rio. C’est également la favela la plus peuplée du Brésil avec environ 70,000 habitants.
La fusillade a commencé entre un commando de police et un groupe de personnes. 


Selon la police, ils auraient été attaqués par des dealers en plein milieu d’une intervention. Mais les résidents de la favela assurent que la police a attaqué les personnes alors qu’elles sortaient d’une fête. Un homme, blessé pendant l'incident, se rendait simplement au travail.
Les policiers leur auraient tiré dans le dos. Les familles des victimes affirment que les défunts n’avaient aucun lien avec un quelconque trafic de drogue. Les habitants de la favela pensent que cette mission était une sorte de revanche. Ils affirment aussi que le bilan des victimes pourrait être plus élevé car il resterait des blessés.

Les confrontations entre la police et les gangs de drogues sont fréquents et violents dans ces quartiers. Cet incident fait écho au récent meurtre de Marielle Franco, qui avait dénoncé une augmentation de la violence policière dans les favelas. Le gouvernement recherche des solutions à ce problème majeur. En moyenne, 16 fusillades ont eu lieu chaque jour, en 2017, dans l’état de Rio de Janeiro.

gabriellle 


- https://www.reuters.com/article/us-brazil-violence/at-least-seven-die-in-rio-police-shootout-as-army-takeover-drags-on-idUSKBN1H00QY